KudoZ home » German to Polish » Transport / Transportation / Shipping

gleichbleibender Strom

Polish translation: prąd o stałej wartości

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gleichbleibender Strom
Polish translation:prąd o stałej wartości
Entered by: Sebastian Kruszelnicki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:26 Mar 30, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Diesellokomotiven
German term or phrase: gleichbleibender Strom
Impedanz bei gleichbleibendem Strom von 50 A messen

Hm, ładnie tłumaczy się na "stały prąd". No ale "prąd stały" to dość jedoznaczne pojęcie - "Gleichstrom".
Nie wiem, czy chodzi o to właśnie.
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 08:53
mierzyc pradem o stalej wartosci
Explanation:
mierzyc pradem o stalej wartosci

czyli niezmiennym w czasie

rowniez prad zmienny moze byc niezmienny w czasie :-)
Selected response from:

Crannmer
Local time: 08:53
Grading comment
Dziękuję. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4mierzyc pradem o stalej wartosci
Crannmer


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit gleichbleibendem Strom messen
mierzyc pradem o stalej wartosci


Explanation:
mierzyc pradem o stalej wartosci

czyli niezmiennym w czasie

rowniez prad zmienny moze byc niezmienny w czasie :-)

Crannmer
Local time: 08:53
PRO pts in category: 279
Grading comment
Dziękuję. :-)
Notes to answerer
Asker: Tak coś czułem. :-)

Asker: Co nie zmienia faktu, że jestem wdzięczny za kompetentne potwierdzenie. :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PiotrA: Ale chyba nie "mierzyć prądem" tylko "mierzyć przy obciążeniu prądem"?
6 hrs
  -> jesli chcemy byc zupelnie papiescy, to "dokonac pomiaru przy pomocy pradu o stalej wartosci". Do ww. pomiaru zadaje sie okreslony prad i mierzy napiecia (ich roznice albo spadki). IMHO moja pierwotna wersja bedzie dla grupy docelowej w pelni zrozumiala :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search