KudoZ home » German to Polish » Transport / Transportation / Shipping

Messwertaufnehmer

Polish translation: elementy pomiarowe, czujniki

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Messwertaufnehmer
Polish translation:elementy pomiarowe, czujniki
Entered by: Witold Palka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:52 Apr 5, 2007
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Diesellokomotiven
German term or phrase: Messwertaufnehmer
Komponenten am Kraftstofftank z. B. Grenzwertgeberanschluss (Abb. 1/5), Füllstutzen, drucklose Betankung (Abb. 1/6), Füllstutzen, Druckbetankung (Abb. 1/7), Be- und Entlüftungsventil (Abb. 1/8), Messwertaufnehmer vorhanden, funktionsfähig und dicht

Czy jest to "rejestrator danych/wartości/parametrów pomiarowych"?
Sebastian Kruszelnicki
Local time: 18:11
elementy pomiarowe, czujniki
Explanation:
w ogolnosci

--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2007-04-06 10:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Przez "uszczelnienie" wnioskuje, ze chodzi o czujnik. Poza tym rejestrator to juz zazwyczaj "Messgeraet".
Selected response from:

Witold Palka
Poland
Local time: 18:11
Grading comment
Dziękuję. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1elementy pomiarowe, czujnikiWitold Palka


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elementy pomiarowe, czujniki


Explanation:
w ogolnosci

--------------------------------------------------
Note added at   16 godz. (2007-04-06 10:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Przez "uszczelnienie" wnioskuje, ze chodzi o czujnik. Poza tym rejestrator to juz zazwyczaj "Messgeraet".


    Reference: http://www.quality.de/lexikon/sensor.htm
    Reference: http://www.esensors.net/
Witold Palka
Poland
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziękuję. :-)
Notes to answerer
Asker: Oj, raczej nie... http://www.label.pl/po/rek755a-rejestrator.html

Asker: W sensie: nomenaklaturowo. Znaczenie może i w porządku, ale zbyt dosłowne tłumaczenie nie podoba się mi.

Asker: Przepraszam, że tak dosadnie, ale poświęciłem zagadnieniu trochę czasu i wychodzi mi, że to właśnie "rejestrator danych/parametrów pomiarowych". Proszę obalić/potwierdzić te przypuszczenia.

Asker: :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: tu (i tylko tu): czujnik. Z kontekstu wynika, ze autor instrukcji po raz kolejny uzyl niewlasciwego wyrazenia.
15 hrs
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search