ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Polish » Transport / Transportation / Shipping

Formschluss

Polish translation: połączenie (złącze) kształtowe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Formschluss
Polish translation:połączenie (złącze) kształtowe
Entered by: Joanna Wojciak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:58 Feb 4, 2012
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Zabezpieczanie ładunków
German term or phrase: Formschluss
Zastanawiam się właśnie nad pojęciem Formschluss w kontekście (niezbyt duży kontekst, ale zawsze to coś):
Formschluss zur Seitenwand/zur Stirnwand/nach hinten itd.

Czy chodzi tutaj o zabezpieczenie kształtowe ładunku w stronę ściany bocznej/czołowej/do tyłu?

Będę wdzięczna za wszelkie sugestie, bo już sama nie wiem, co myśleć.
Joanna Wojciak
Local time: 04:56
połączenie (złącze) kształtowe
Explanation:
Po prostu tak. Wystarczy też zajrzeć do słownika technicznego.
Selected response from:

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 04:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1połączenie (złącze) kształtowe
Dariusz Rabus


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
połączenie (złącze) kształtowe


Explanation:
Po prostu tak. Wystarczy też zajrzeć do słownika technicznego.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Verbindungstechnik
Dariusz Rabus
Poland
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Hajdukowicz
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: