https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/zoology/2222635-doppelte-lebewesen.html

doppelte Lebewesen

Polish translation: organizmy dwuśrodowiskowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:doppelte Lebewesen
Polish translation:organizmy dwuśrodowiskowe
Entered by: aneta_psikus

17:20 Oct 28, 2007
German to Polish translations [PRO]
Science - Zoology / paleontologia
German term or phrase: doppelte Lebewesen
Sie werden als Amphibien ( "doppelte Lebewesen")oder Lurche bezeichnet. Podwójne organizmy zywe??? czy to jest trafne?
aneta_psikus
Local time: 00:50
organizmy dwuśrodowiskowe
Explanation:
kolejna wersja, uwzględniająca określenie Lebewesen - organizmy
Selected response from:

Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 00:50
Grading comment
I to jest chyba najtrafniejsze ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1organizmy dwuśrodowiskowe
Waldemar Fortuna
3prowadzący podwójne życie
Jarek Kołodziejczyk
3zwierzęta/istoty wodno-lądowe
Aleksandra Malina


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prowadzący podwójne życie


Explanation:
to chyba polskie znaczenie słowa amphibios

Jarek Kołodziejczyk
Poland
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zwierzęta/istoty wodno-lądowe


Explanation:
może tak?


    Reference: http://www.google.com/search?hl=pl&client=opera&rls=en&hs=4m...
Aleksandra Malina
Local time: 00:50
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
organizmy dwuśrodowiskowe


Explanation:
kolejna wersja, uwzględniająca określenie Lebewesen - organizmy

Example sentence(s):
  • Charakterystyka płazów: Amphibia - organizmy dwuśrodowiskowe

    Reference: http://plazy.w.interia.pl/pl_char.html
Waldemar Fortuna
Poland
Local time: 00:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I to jest chyba najtrafniejsze ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Prasalski
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: