Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: Was ist mit den restlichen TUSD 170 passiert ? | | Uma frase contida em uma planilha financeira em excel. |
| | | O que aconteceu com os restantes US$ 170.000,00? | Explanation: Esta sigla “TUSD” eu não reproduziria, neste caso, como sigla para o português. Sobretudo quando se a usa em textos. Em balanços comerciais a abreviação tem sentido (T significa “tausende e USD significa “dolares americanos” (Tausende United States Dollars). Numa tabela de balanço tem sentido abreviar, numa frase entretanto não fica bem em português. Estas abreviaturas são sempre evitadas fora da linguagem técnica ou de quadros sintéticos com dados de balanços. Como neste caso, trata-se evidentemente também de uma tabela, porém o texto é uma frase normal. Assim fico com esta proposta, que também abrevia um pouco o nome da moeda. |
| Selected response from: Mag. MILTON MENEZES Local time: 22:56
| Grading comment Muito obrigado, MILTON. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 O que aconteceu com os restantes US$ 170.000,00?
Explanation: Esta sigla “TUSD” eu não reproduziria, neste caso, como sigla para o português. Sobretudo quando se a usa em textos. Em balanços comerciais a abreviação tem sentido (T significa “tausende e USD significa “dolares americanos” (Tausende United States Dollars). Numa tabela de balanço tem sentido abreviar, numa frase entretanto não fica bem em português. Estas abreviaturas são sempre evitadas fora da linguagem técnica ou de quadros sintéticos com dados de balanços. Como neste caso, trata-se evidentemente também de uma tabela, porém o texto é uma frase normal. Assim fico com esta proposta, que também abrevia um pouco o nome da moeda.
| | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |