ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Accounting

Anschreibung

Portuguese translation: anotação


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschreibung
Portuguese translation:anotação
Entered by: Marcos Zattar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:38 Jul 20, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
German term or phrase: Anschreibung
Encontrei "record" em inglês para um contexto aparentemente equivalente. Seria em português simplesmente o "registro" (contábil?) das atividades da firma/organização?

Contexto:

"Rechtsverbindliche Erklärung

Ich versichere, dass ich die Angaben in dieser Steuererklärung nach bestem Wissen und Gewissen vollständig und richtig gemacht habe, und dass sie mit den für steuerliche Zwecke geführten Anschreibungen übereinstimmen."

Existe um termo técnico da contabilidade/direito tributário que designe esta idéia?

Obrigado!
Marcos Zattar
Germany
Local time: 04:56
anotação
Explanation:
Básicamente é isso. Verdade é que o uso consqgrou "por na conta". E a expressão "bei jemandem in guten, schlecht angeschrieben sein significa "bei jmdm in guten, schlecht Ansehen stehen" (Stilwörterbuch da Duden). Conclui-se que não tem maiores significados para a contabilidade. Já para designar a quantia singela de uma conta é usado Posten, termo do vocabulário comercial.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 23:56
Grading comment
Obrigado, Luiz Doria!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4anotação
luizdoria


  

Answers


1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anotação


Explanation:
Básicamente é isso. Verdade é que o uso consqgrou "por na conta". E a expressão "bei jemandem in guten, schlecht angeschrieben sein significa "bei jmdm in guten, schlecht Ansehen stehen" (Stilwörterbuch da Duden). Conclui-se que não tem maiores significados para a contabilidade. Já para designar a quantia singela de uma conta é usado Posten, termo do vocabulário comercial.

luizdoria
Brazil
Local time: 23:56
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Luiz Doria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: