ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Aerospace / Aviation / Space

Jeder Handgriff muss sitzen

Portuguese translation: Não há espaço para falhas (nas tarefas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Jeder Handgriff muss sitzen
Portuguese translation:Não há espaço para falhas (nas tarefas)
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:09 Dec 16, 2009
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Jeder Handgriff muss sitzen
Olá a todos,
A frase refere-se à troca de pneus de avião, isto é, tudo tem de ser bem parafusado.

Obrigada desde já!

Patrícia
Patricia J. Neves
Local time: 14:41
Não há espaço para falhas (nas tarefas)
Explanation:
Uma sugestão menos literal.
Selected response from:

ahartje
Local time: 13:41
Grading comment
Obrigada!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cada gesto tem de ser rigoroso
Ana Almeida
5tem de ser feito com a máxima precisão
Nélida Pereira
3 +1Não há espaço para falhas (nas tarefas)
ahartje
3não pode haver margem para erros
Raquel Delgado


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cada gesto tem de ser rigoroso


Explanation:
É a minha sugestão. Não me parece que se possa fazer aqui uma tradução literal.

Ana Almeida
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atina0
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Não há espaço para falhas (nas tarefas)


Explanation:
Uma sugestão menos literal.

ahartje
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 26
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann
1 hr
  -> Obrigadíssima!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não pode haver margem para erros


Explanation:
É apenas mais uma sugestão.

Raquel Delgado
Local time: 14:41
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 5/5
tem de ser feito com a máxima precisão


Explanation:
penso que os termos "máxima precisão" se enquadram melhor neste contexto onde não pode existir margem para erros.

Nélida Pereira
Switzerland
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 21, 2009 - Changes made by ahartje:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: