Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Portuguese translations [PRO] Architecture | | German term or phrase: Auflassungsvormerkung mit Rang | | Voraussetzung für die Fälligkeit des Kaufpreises ist zunächst, dass der Notar der Käuferin schriftlich bestätigt hat, dass die Eintragung der nachstehend zu Gunsten der Käuferin bewilligten Auflassungsvormerkung mit Rang nur nach *** gesichert ist; |
| | | Selected response from:
ahartje Local time: 13:43
| Grading comment Optámos por "com prioridade". 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 6, 2007: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |