Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Rollenprüfstand | | German term or phrase: Fahrtest | "Fahrtest und Leistungstest. (...). Mit dem Fahrtest muss ein Geschwindigkeitsprofil nachgefahren werden. Das Motorrad muss also innerhalb einer gewissen Zeit auf eine definierte Geschwindigkeit beschleunigen können und schließlich eine definierte Endgeschwindigkeit erreichen."
Como seria a denominação correta (PT-BR!) para "Fahrtest" neste caso (no banco de ensaio) no Brasil?
Seria talvez um "teste de comportamento"?
Agradeço antecipadamente pela ajuda e por todas as informações e referências! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
144 days confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |