Bestellungen

Portuguese translation: pedidos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestellungen
Portuguese translation:pedidos
Entered by: ana_brum

17:22 May 18, 2002
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial / Controlo de Stocks
German term or phrase: Bestellungen
Parte de uma imagem que mostra a ligação existente entre as seguintes entidades:
* Organizações de vendas
* Fornecedor - Fábrica
* Fábrica - Compras

Será que alguém me pode ajudar?
Deparei-me com esta expressão no meio de uma tradução de Inglês para Português.
Obrigada.
ana_brum
Local time: 02:41
pedidos
Explanation:
Também "Bestellung" é traduzido no SAPTERM por "pedido".

Como já fiz traduções de manuais SAP do alemão para o português, foi-me fornecida esta terminologia com os dicionários de alemão e de português. Provavelmente tens o de inglês ?!

Se trabalhares com Sapterm, posso tentar mandar-te o dicionário de alemão para, assim, poderes ver directamente qual é o equivalente em português para as expressões alemãs.

Escreve-me para [email protected]

Bom trabalho!

Rosa Kretschel
Selected response from:

Rosa Kretschel
Germany
Local time: 03:41
Grading comment
Muito obrigada Rosa pela tua ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pedidos
Rosa Kretschel


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pedidos


Explanation:
Também "Bestellung" é traduzido no SAPTERM por "pedido".

Como já fiz traduções de manuais SAP do alemão para o português, foi-me fornecida esta terminologia com os dicionários de alemão e de português. Provavelmente tens o de inglês ?!

Se trabalhares com Sapterm, posso tentar mandar-te o dicionário de alemão para, assim, poderes ver directamente qual é o equivalente em português para as expressões alemãs.

Escreve-me para [email protected]

Bom trabalho!

Rosa Kretschel

Rosa Kretschel
Germany
Local time: 03:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 87
Grading comment
Muito obrigada Rosa pela tua ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
5 mins

agree  Anneliese Mosch: Pode ser pedidos ou encomendas.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search