ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Portuguese » Business/Commerce (general)

Sockelwirkung

Portuguese translation: efeito (de) base/efeito-base


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sockelwirkung
Portuguese translation:efeito (de) base/efeito-base
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry

19:33 Jan 21, 2009Login or register (free) for more options.
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Sockelwirkung
Text in Stichworten:

- prozentuale Sockelwirkung des Quotenverschiebungseffekts -

Ich dachte an "efeito ao preço-base" o.ä.

Danke für die Hilfe
Patrick Wahl
Brazil
Local time: 13:35
efeito (de) base
Explanation:
Ich verstehe es so, dass es hierbei nicht um eine Auswirkung auf etwas geht, sondern als eine Wirkung als etwas, nämlich als Basis.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 15:35
Grading comment
Ja, ich habe Referenzmaterial erhalten, in dem der Bergriff sowohl als "efeito-base", als auch als "efeito no preço-base" auftaucht. Ich hatte das vom Englischen abgeleitet, da heisst es "effect on the basic price", und zwar auch im proz-glossary.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1352335-sockelwirksam.html . Das passt auf jeden Fall so. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3efeito (de) base
ahartje


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
efeito (de) base


Explanation:
Ich verstehe es so, dass es hierbei nicht um eine Auswirkung auf etwas geht, sondern als eine Wirkung als etwas, nämlich als Basis.

ahartje
Portugal
Local time: 15:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 93
Grading comment
Ja, ich habe Referenzmaterial erhalten, in dem der Bergriff sowohl als "efeito-base", als auch als "efeito no preço-base" auftaucht. Ich hatte das vom Englischen abgeleitet, da heisst es "effect on the basic price", und zwar auch im proz-glossary.
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_general/1352335-sockelwirksam.html . Das passt auf jeden Fall so. Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: