Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Portuguese translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Meldebescheinigung | | German term or phrase: Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten | O órgão expeditor de um Atestado de Residência (Meldebescheinigung):
Landesamt für Büger- und Ordnungsangelegenheiten - Zentrale Einwohnerangelegenheiten.
Como seria a denominação correta desta repartição no português do BRASIL (incluindo "Zentrale Einwohnerangelegeheiten)?
Muito obrigado! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |