KudoZ home » German to Portuguese » Computers: Software

rollenübergreifend

Portuguese translation: abrange todas as funções.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:03 Feb 14, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / application development tool
German term or phrase: rollenübergreifend
XXX XXX XXX
arbeitet rollenübergreifend.
Es unterstützt sowohl den einzelnen
Entwickler in seiner Funktion
als auch alle am
Entwicklungsprozess Beteiligten.
Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 20:41
Portuguese translation:abrange todas as funções.
Explanation:
O trabalho(?) de X abrange todas as funções.
Ou talvez apenas "o trabalho (?) de X é muito abrangente", já que na frase seguinte se especifica essa abrangência.
É a minha sugestão.
Selected response from:

Barbara Santos
Germany
Local time: 21:41
Grading comment
Está de facto relacionado com as funções de cada elemento da equipa de trabalho ('roles' em EN) . Obrigado a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5polivalente
Fernando Guimaraes
5multitarefasLivea
3 +1abrange todas as funções.
Barbara Santos
3 +1...desempenha um papel a vários níveisTina Heidland
4 -1usurpando papéis
luizdoria


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
abrange todas as funções.


Explanation:
O trabalho(?) de X abrange todas as funções.
Ou talvez apenas "o trabalho (?) de X é muito abrangente", já que na frase seguinte se especifica essa abrangência.
É a minha sugestão.

Example sentence(s):
  • Um software muito completo que abrange todas as funções de um sector.
Barbara Santos
Germany
Local time: 21:41
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Está de facto relacionado com as funções de cada elemento da equipa de trabalho ('roles' em EN) . Obrigado a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Livea: Sempre uso abrangente em minhas traduções.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...desempenha um papel a vários níveis


Explanation:
ou "desempenha um papel que abrange vários níveis"

p. ex.

Tina Heidland
Germany
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje: Treffend!
1 min
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
multitarefas


Explanation:
A tradução na frase seria: desempenha múltiplas tarefas. É um termo que uso bastante também.

Livea
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
polivalente


Explanation:
polivalente - versatil.

exemplo:
Equipado com um motor Mercedes Turbo de 170 cv, sinónimo de fiabilidade e de altas ... O MHT é um equipamento polivalente e eficiente utilizado nas mais ...


Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
usurpando papéis


Explanation:
Übergriff=abuso, atropelo, usurpação [Silveira Ramos]. Portanto trabalha usurpando papéis/funções. Assim opto porque creio que é preciso respeitar nos textos as forças de expressão, as metáforas, que não prejudiquem a explanação técnica.

luizdoria
Brazil
Local time: 16:41
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Santos: em PT europeu, usurpar = adquirir c fraude, alcançar sem direito. rollenübergreifend n significa nada disto...
1 day11 hrs
  -> Mas isso não impede que se possa invocar características humanas na descrição de fenomenos tecnológicos, na busca por uma comunicação mais enfática com alunos, platéia, exposições , conferências, etc.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search