GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Jul 2, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabio Said Germany Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | listas de opções (em uma linha) |
| ||
5 | caixas de lista (ou listagem) pendente |
| ||
4 | caixas/campos individuais de listas suspensas |
|
caixas/campos individuais de listas suspensas Explanation: espero que ajude:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
einzeilige Listenfelder caixas de lista (ou listagem) pendente Language variant: pt-PT Explanation: Desculpe propor uma nova solução depois de já ter proposto uma. Mas é que acidentalmente, pesquisando para uma outra tradução, encontrei uma informação que pode ser crucial nesta pergunta. A tradução oficial da Microsoft para "drop-down list box" é: em alemão: Dropdown-Listenfeld em português europeu: caixa de lista (ou listagem) pendente em português brasileiro: caixa de listagem suspensa Traduções usadas nos seguintes softwares: Excel, Windows Server, Access, Office, Language Interface Pack, Windows Definição: A control on a menu, toolbar, dialog box, or data access page that displays a list of options when you click the small arrow next to the list box. Fonte de tudo isso: http://www.microsoft.com/language/pt/br/default.mspx (para pesquisar os termos, vá ao campo "Pesquisar terminologia", digite "drop-down list box" e escolha a língua-alvo) O "einzeilig" (em uma linha) é uma tentativa de traduzir "dropdown" parao alemão, mas ao que parece não foi incorporado à terminologia oficial da Microsoft. Espero ter ajudado! Boa sorte! Example sentence(s):
Reference: http://www-europe.cisco.com/.../cc/td/doc/product/voice/c_ca... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
listas de opções (em uma linha) Explanation: Conheço isso como "lista de opções". Veja só: Em português: "As listas de opções são esse tipo de menus desdobráveis que nos permite escolher uma (ou várias) das múltiplas opções que nos propõem. (...) Cada opção será incluída em uma linha precedida da etiqueta <option>." http://www.criarweb.com/artigos/117.php A definição em alemão: "Einzeiliges Listenfeld: Eingabebereich, in dem ein Programmbefehl bzw. ein Objekt aus einer Liste ausgewählt werden kann (wird auch Kombinationsfeld genannt). Durch Anklicken des Pfeils klappt eine Liste nach unten. Vgl. Eingabe-, Kontroll-, Optionsfeld." http://www.reinhold-tripp.de/projekte/fs/internet_glossar.ht... Neste último website há ilustrações para esclarecer o conceito. Espero ter ajudado. Boa sorte! -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-07-03 07:50:51 GMT) -------------------------------------------------- Apesar de continuar achando esta opção boa, ver também a outra opção que propus com base na terminologia oficial da Microsoft: "caixas de lista (ou listagem) pendente" Example sentence(s):
Reference: http://info.abril.com.br/forum/forum.php?topico=65569 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.