Zwiebelhalter mit Frischesafe (-Dose)

Portuguese translation: porta-cebolas com recipiente/caixa de conservação (de frescura)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zwiebelhalter mit Frischesafe (-Dose)
Portuguese translation:porta-cebolas com recipiente/caixa de conservação (de frescura)
Entered by: ahartje

17:12 Feb 12, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Zwiebelhalter mit Frischesafe (-Dose)
Caros colegas,

será que me podem ajudar com o termo "Frischesafe"? Penso que se trata de qualquer coisa como um suporte para cortar cebolas (?) com uma caixa de conservação da frescura? Será isso? Sugestões para dizer isto em português (PT PT) de uma forma elegante?

ZWIEBELHALTER MIT FRISCHESAFE
Inkl. Edelstahl-Zwiebelhalter und Frischesafe-Dose mit Deckel aus Kunststoff

Obrigada!
Liliana Gomes
Local time: 04:16
porta-cebolas com recipiente/caixa de conservação (de frescura)
Explanation:
Talvez.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 04:16
Grading comment
Sim, a minha opção para Frischesafe foi exactamente caixa de conservação. Obrigada! (neste caso o Zwiebelhalter não é um porta-cebolas, mas um suporte que encaixa na cebola, para ser mais fácil cortar ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1porta-cebolas com recipiente/caixa de conservação (de frescura)
ahartje


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
porta-cebolas com recipiente/caixa de conservação (de frescura)


Explanation:
Talvez.

ahartje
Portugal
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 79
Grading comment
Sim, a minha opção para Frischesafe foi exactamente caixa de conservação. Obrigada! (neste caso o Zwiebelhalter não é um porta-cebolas, mas um suporte que encaixa na cebola, para ser mais fácil cortar ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
10 hrs
  -> Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search