KudoZ home » German to Portuguese » Economics

Krediterlöse-Gutschriften

Portuguese translation: Bonificações de renda de crédito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:22 Sep 5, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Economics
German term or phrase: Krediterlöse-Gutschriften
Não tenho um contexto, trata-se de um "string" de um programa:

WVK Krediterlöse-Gutschriften Drittland 0%

Em PT-PT.
Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Portuguese translation:Bonificações de renda de crédito
Explanation:
Na falta de um contexto diferencial é o que posso sugerir.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2006-09-08 20:32:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Não há o que comentar: invoquei um sentido literal,o que nem sempre ajuda! No caso, porém... parece que sim, ajudará ! Obrigado pela oportunidade !
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 18:51
Grading comment
Obrigada pelas sugestões!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Bonificações de renda de crédito
luizdoria
4rendimentos e notas de crédito
Brasiversum


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendimentos e notas de crédito


Explanation:
Uma sugestão rápida antes de ir dormir!
;O)

Brasiversum
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Bonificações de renda de crédito


Explanation:
Na falta de um contexto diferencial é o que posso sugerir.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days1 hr (2006-09-08 20:32:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Não há o que comentar: invoquei um sentido literal,o que nem sempre ajuda! No caso, porém... parece que sim, ajudará ! Obrigado pela oportunidade !

luizdoria
Brazil
Local time: 18:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 25
Grading comment
Obrigada pelas sugestões!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search