KudoZ home » German to Portuguese » Electronics / Elect Eng

Unbuntpunkt

Portuguese translation: ponto acromático

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Unbuntpunkt
Portuguese translation:ponto acromático
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:59 Nov 1, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Unbuntpunkt
Agradeço tradução para 'Unbuntpunkt', relacionado com a medição de valores espectrais de cores.
Ex.: Bei Farbangaben in der Nähe des Unbuntpunktes E der Normfarbtafel wird der Spektralwert X angegeben'.

Vielen Dank.
pedralex
ponto acromático
Explanation:
É esta a minha sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-02 06:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.visgraf.impa.br/Publications/fundamentos/cap5/fig...
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 20:33
Grading comment
Obrigado pelo termo que acabei por usar na tradução. Peço desculpa pela demora na resposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ponto acromático
ahartje
4ponto não colorido
luizdoria


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ponto não colorido


Explanation:
Literalmente é isso aí. E como se trata de afirmação descritiva não há acepções a considerar.

luizdoria
Brazil
Local time: 16:33
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ponto acromático


Explanation:
É esta a minha sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-11-02 06:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.visgraf.impa.br/Publications/fundamentos/cap5/fig...

ahartje
Portugal
Local time: 20:33
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 562
Grading comment
Obrigado pelo termo que acabei por usar na tradução. Peço desculpa pela demora na resposta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica La Falce
1 day6 hrs
  -> Obrigada e bom fim-de-semana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search