KudoZ home » German to Portuguese » Engineering (general)

nicht flüssigkeitsdicht anschließbar

Portuguese translation: não será possível efectuar uma ligação estanque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht flüssigkeitsdicht anschließbar
Portuguese translation:não será possível efectuar uma ligação estanque
Entered by: Isabel Remelgado
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Feb 14, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Drainage
German term or phrase: nicht flüssigkeitsdicht anschließbar
"Rinnenkörper mit Vorformung für senkrechten Ablauf [...], nicht flüssigkeitsdicht anschließbar!"

O sentido da expressão será "não é possível efectuar ligação estanque"? (Pt-Pt) Obrigada desde já pela ajuda.
Isabel Remelgado
Portugal
Local time: 21:51
não será possível realizar uma ligação estanque
Explanation:
é isso mesmo:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:51
Grading comment
Obrigada pela ajuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1não será possível realizar uma ligação estanque
Mariana Moreira


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nicht flüssigkeitsdicht anschließbar
não será possível realizar uma ligação estanque


Explanation:
é isso mesmo:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Grading comment
Obrigada pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida: Mas que grande ausência, Mariana! Espero que tenha vindo agora para ficar.
9 mins
  -> Olá Ana, é verdade, primeiro Alemanha, depois férias e até agora trabalho até dizer chega, tanto que nem sequer abria a página do Proz para não ter "tentações". Tive muita pena de não conseguir estar no almoço para a conhecer pessoalmente:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search