German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Finance (general) | | German term or phrase: Massebestand | | Num processo de insolvência. Obrigada! |
| Rosa AlvesKudoZ activityQuestions: 18 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 19
| Local time: 10:11
|
| | Portuguese translation:massa falida | Explanation: A massa falida de uma empresa é formada no momento da decretação de sua falência, e consiste no acervo do ativo e passivo de bens e interesses do falido, que passam a ser administrados e representados pelo síndico.
Segundo boa doutrina, a massa falida divide-se em massa ativa (créditos e haveres) e massa passiva (débitos exigíveis pelos credores).
(http://www.massafalidaencol.com.br/duvidas.html#falida)
e
meinst Du die Masse im Falle einer Insolvenz? Das ist alles, was an Wertgegenständen noch verwertbar ist. Sie umfasst das liquide Vermögen, Forderungen, die Gegenstände des Anlagevermögens und alle immateriellen Vermögensgegenstände wie Rechte, Lizenzen, etc.
Ein Insolvenzverwalter wird im Falle einer Nicht-Fortführung die Masse bestmöglich verwerten und daraus die Forderungen der Gläubiger so weit es geht befriedigen.
* 1 Jahr
(http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007092022551... |
| Selected response from: Marcos Zattar Germany Local time: 11:11
| Grading comment Obrigada a todos! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence: peer agreement (net): +2 massa falida
Explanation: A massa falida de uma empresa é formada no momento da decretação de sua falência, e consiste no acervo do ativo e passivo de bens e interesses do falido, que passam a ser administrados e representados pelo síndico.
Segundo boa doutrina, a massa falida divide-se em massa ativa (créditos e haveres) e massa passiva (débitos exigíveis pelos credores).
(http://www.massafalidaencol.com.br/duvidas.html#falida)
e
meinst Du die Masse im Falle einer Insolvenz? Das ist alles, was an Wertgegenständen noch verwertbar ist. Sie umfasst das liquide Vermögen, Forderungen, die Gegenstände des Anlagevermögens und alle immateriellen Vermögensgegenstände wie Rechte, Lizenzen, etc.
Ein Insolvenzverwalter wird im Falle einer Nicht-Fortführung die Masse bestmöglich verwerten und daraus die Forderungen der Gläubiger so weit es geht befriedigen.
* 1 Jahr
(http://de.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007092022551...
| Marcos Zattar Germany Local time: 11:11 Works in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 8
|
| | |
2 hrs confidence:   estoque/acervo da massa [falida]
Explanation: Para massa falida melhor é reservar Konkurs-masse . Nos textos consultados claramente se faz referência ao capital/ativo da massa, ou seja, a parte sã da massa falida, que ainda existir para ser liquidada entre os credores. Sim, porque Bestand aparece também como componente em Sollbestand=efetivo previsto (Buchhaltung). Observe-se a precisão semântica no seguinte contexto: "Der Insolvenzverwalter macht die Summe der Insolvenzforderungen sowie den zur Verteilung verfügbaren Massebestand öffentlich bekannt". [PDF-Insolvenzverfahren]
| luizdoria Brazil Local time: 06:11 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |