ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Finance (general)

Verbürgung

Portuguese translation: prestação de garantia/caução/aval


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verbürgung
Portuguese translation:prestação de garantia/caução/aval
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Nov 19, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Operações financeiras
German term or phrase: Verbürgung
O texto é o estatuto de uma empresa. A seção descreve operações em que a diretoria precisa de respaldo dos donos da companhia.

"Für die folgende Geschäfte ist ein Gesellschafterbeschluss nötig: (...)
- Wechselbegebungen, Verbürgungen [acima de um certo valor]"

Pesquisando eu até encontrei "contrato de depósito", mas não estou certo de que seja isso.
Bruno Parga
Brazil
Local time: 06:12
prestação de fianças/garantias/cauções
Explanation:
P.ex.
Selected response from:

ahartje
Local time: 10:12
Grading comment
Obrigado ao ahartje, à Anneliese e a todos os demais que comentaram.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5prestação de fianças/garantias/cauções
ahartje
5garantia, afiançamento, caução
Wolf Kux


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
prestação de fianças/garantias/cauções


Explanation:
P.ex.

ahartje
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57
Grading comment
Obrigado ao ahartje, à Anneliese e a todos os demais que comentaram.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anneliese Mosch: concordo, incluindo avalização (prestação de aval)
51 mins
  -> Obrigadíssima e bom fim-de-semana

agree  helgaf
1 hr
  -> Obrigadíssima e bom fim-de-semana

agree  luizdoria
2 hrs
  -> Obrigadíssima e bom fim-de-semana

agree  Elisabeth Renger
4 hrs
  -> Obrigadíssima e bom fim-de-semana

agree  alemcar: OK
15 hrs
  -> Obrigadíssima e bom fim-de-semana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
garantia, afiançamento, caução


Explanation:
Em:

Kick-Ehlers - Dicionário Alemão português de Economia e Direito - pág 360.

Wolf Kux
Brazil
Local time: 06:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Wolf!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2008 - Changes made by ahartje:
Edited KOG entryBruno Parga's old entry - "Verbürgung" => "prestação de garantia/caução/aval"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: