ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Finance (general)

steuerliche Erfassung

Portuguese translation: inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:23 Jun 23, 2010
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: steuerliche Erfassung
Numa procuração, um dos poderes conferidos: "die steuerliche Erfassung beim Finanzamt zu vollziehen". Alguém tem alguma sugestão? Será a inscrição?
Susana Ferreira
Local time: 10:14
Portuguese translation:inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais
Explanation:
A burocracia alemã é mais ou menos assim:

Antes de começar a pagar impostos, toda empresa ou profissional liberal faz o Anmeldung (registro, inscrição) junto ao Finanzamt. Em seguida, o Finanzamt faz a steuerliche Erfassung (inclusão do solicitante no cadastro de contribuintes). E só depois dessa inclusão é que começa a ser feita a Besteuerung/Versteuerung (tributação propriamente dita).

Assim, no seu caso, o procurador recebe poderes para "efetuar a inclusão [da empresa, p.ex.] no cadastro de contribuintes junto à Delegacia Fiscal [ou Repartição de finanças, em Portugal]"

Esse é um dos sentidos de "steuerliche Erfassung".

O segundo é o de "inclusão de rendimentos para efeitos fiscais", no caso de contribuinte já cadastrado.

Assim, no seu caso, a procuração é para incluir determinado rendimento (valor recebido por compra de imóvel?) como rendimento tributável junto ao Finanzamt, para que mais tarde o sujeito possa pagar o imposto sobre essa transação.

Um exemplo deste último sentido obtido na documentação da UE:
"Der Abzug beim Unterhaltsleistenden setzt nicht voraus, dass die steuerliche Erfassung der Unterhaltszahlungen beim Unterhaltsempfänger tatsächlich zu einer Steuerfestsetzung führt."
=
"Não é necessário, para a dedução dos pagamentos de alimentos, que a inclusão destes pagamentos para efeitos fiscais resulte efectivamente na tributação do seu destinatário. "
Fonte:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

Boa sorte!
Selected response from:

Fabio Said
Germany
Local time: 11:14
Grading comment
Muito obrigada pela elucidação. Neste caso, adequa-se melhor "inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais
Fabio Said
4 -1tributação, taxação
ahartje


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tributação, taxação


Explanation:
Está a incluir tudo!

ahartje
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 57

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  osmelia cesar: contribuição fiscal
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes / inclusão [do rendimento] para efeitos fiscais


Explanation:
A burocracia alemã é mais ou menos assim:

Antes de começar a pagar impostos, toda empresa ou profissional liberal faz o Anmeldung (registro, inscrição) junto ao Finanzamt. Em seguida, o Finanzamt faz a steuerliche Erfassung (inclusão do solicitante no cadastro de contribuintes). E só depois dessa inclusão é que começa a ser feita a Besteuerung/Versteuerung (tributação propriamente dita).

Assim, no seu caso, o procurador recebe poderes para "efetuar a inclusão [da empresa, p.ex.] no cadastro de contribuintes junto à Delegacia Fiscal [ou Repartição de finanças, em Portugal]"

Esse é um dos sentidos de "steuerliche Erfassung".

O segundo é o de "inclusão de rendimentos para efeitos fiscais", no caso de contribuinte já cadastrado.

Assim, no seu caso, a procuração é para incluir determinado rendimento (valor recebido por compra de imóvel?) como rendimento tributável junto ao Finanzamt, para que mais tarde o sujeito possa pagar o imposto sobre essa transação.

Um exemplo deste último sentido obtido na documentação da UE:
"Der Abzug beim Unterhaltsleistenden setzt nicht voraus, dass die steuerliche Erfassung der Unterhaltszahlungen beim Unterhaltsempfänger tatsächlich zu einer Steuerfestsetzung führt."
=
"Não é necessário, para a dedução dos pagamentos de alimentos, que a inclusão destes pagamentos para efeitos fiscais resulte efectivamente na tributação do seu destinatário. "
Fonte:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

Boa sorte!

Fabio Said
Germany
Local time: 11:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada pela elucidação. Neste caso, adequa-se melhor "inclusão [da empresa] no cadastro de contribuintes".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: