KudoZ home » German to Portuguese » Insurance

Sachversicherung

Portuguese translation: seguro patrimonial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Sachversicherung
Portuguese translation:seguro patrimonial
Entered by: Wiebke Herbig
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:16 Feb 25, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Ausbildung
German term or phrase: Sachversicherung
No dicionário jurídico consta "primeiro seguro", mas tenho cá minhas dúvidas.
No texto só consta: Abteilung Industrielle Sachversicherung.
Elisabeth Renger
Local time: 22:51
seguro patrimonial
Explanation:
Sachversicherung:
Versicherung von Schäden an Sachen durch Verlust oder Beschädigung. Hierzu gehören unter anderem die Feuer-, Gebäude-, Hausrat-, Einbruchdiebstahl und Leitungswasserversicherung sowie technische Versicherungszweige.
(http://www.assekurata.de/content.php?navigationid=4&glossari...

Com o Seguro Patrimonial BankBoston, você tem coberturas e serviços para proteger sua residência e seu patrimônio pessoal, como jóias, obras de arte, antiguidades, entre outros.
(http://www.bankboston.com.br/voce/seguros/patrimonial.asp)

Agora "Industrielle Sachversicherung" não poderia ser "seguro industrial"?

SEGURO INDUSTRIAL - é todo aquele suscetível de cobrir os diferentes riscos a que se acham expostos os diversos elementos (pessoais, materiais e imateriais) que integram as atividades e o patrimônio de uma empresa industrial ou qualquer outro complexo patrimonial assemelhado a ela para efeitos do seguro.
(http://www.comexnet.com.br/comexnet/index.cfm?pag=cont/dic_s...
Selected response from:

Wiebke Herbig
Germany
Local time: 03:51
Grading comment
Obrigada Wiebke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5seguro de coisas
luizdoria
5Seguro de Bens Patrimoniais
Isabella Becker
4 +1seguro patrimonial
Wiebke Herbig
5Seguro de bens (ou coisas)jorges
3seguro de bens materiais
ahartje


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Seguro de Bens Patrimoniais


Explanation:
Tradução retidada de glossário jurídico.

Isabella Becker
Brazil
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seguro patrimonial


Explanation:
Sachversicherung:
Versicherung von Schäden an Sachen durch Verlust oder Beschädigung. Hierzu gehören unter anderem die Feuer-, Gebäude-, Hausrat-, Einbruchdiebstahl und Leitungswasserversicherung sowie technische Versicherungszweige.
(http://www.assekurata.de/content.php?navigationid=4&glossari...

Com o Seguro Patrimonial BankBoston, você tem coberturas e serviços para proteger sua residência e seu patrimônio pessoal, como jóias, obras de arte, antiguidades, entre outros.
(http://www.bankboston.com.br/voce/seguros/patrimonial.asp)

Agora "Industrielle Sachversicherung" não poderia ser "seguro industrial"?

SEGURO INDUSTRIAL - é todo aquele suscetível de cobrir os diferentes riscos a que se acham expostos os diversos elementos (pessoais, materiais e imateriais) que integram as atividades e o patrimônio de uma empresa industrial ou qualquer outro complexo patrimonial assemelhado a ela para efeitos do seguro.
(http://www.comexnet.com.br/comexnet/index.cfm?pag=cont/dic_s...



    Reference: http://www.assekurata.de/content.php?navigationid=4&glossari...
    Reference: http://www.bankboston.com.br/voce/seguros/patrimonial.asp
Wiebke Herbig
Germany
Local time: 03:51
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Wiebke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jorges: Em Pt-Br também "seguro de bens (ou coisas)"
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seguro de bens materiais


Explanation:
A minha sugestão.
http://www.seguros.nobresconsult.com.br/seguro_eng.htm

ahartje
Portugal
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
seguro de coisas


Explanation:
Basta uma simples tradução literal, pois a qualificação de bens e patrimonio virá com o contexto, opcionalmente. No exemplo, cabe muito bem o seguro de coisas industriais, abrangendo o risco da atividade industrial. É a minha opinião.

luizdoria
Brazil
Local time: 22:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Seguro de bens (ou coisas)


Explanation:
Também "seguros patrimoniais".

____SEGURO BENS
É o que indeniza o segurado das perdas materiais, em conseqüência da incidência do risco coberto. É indenitário, isto é, repara o prejuízo patrimonial do segurado. São seguros de bens ou coisas: o seguro contra incêndio, roubo ou furto, transportes, etc.

Que tipos de Seguros existem?



Seguros de Bens ou Patrimoniais
O valor do objecto a segurar é determinável à partida, cabendo ao Tomador de Seguro a responsabilidade da valorização.


Seguros de Responsabilidade
A valorização, nestes seguros, é determinada antecipadamente, pelo que, no início do Contrato, se fixa um limite ao qual a Seguradora responderá pelos danos.


Seguros de Pessoas
Os Seguros de Pessoas não têm características indemnizatórias, pelo que o valor – Capital – é fixado no início do Contrato.



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-02-26 11:52:55 GMT)
--------------------------------------------------

Reponho a resposta, porque contém informação que as respostas dos restantes participantes não contêm. Reitero a minha concordância com a sugestão de Wiebke; adoptaria apenas a forma plural da expressão.


    Reference: http://www.nelmar.com.br/terminologia.htm#letraS
    Reference: http://www.fidelidademundial.pt/Institucional/InformacoesUte...
jorges
Local time: 02:51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search