KudoZ home » German to Portuguese » Investment / Securities

Termin- und Derivatgeschäfte

Portuguese translation: Negócios a termo e transações derivadas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Termin- und Derivatgeschäfte
Portuguese translation:Negócios a termo e transações derivadas
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:27 Feb 19, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
German term or phrase: Termin- und Derivatgeschäfte
6. Zulässigkeit und Umfang von Termin- und Derivatgeschäften, bzw. Anlagen in hybride und strukturierte Finanzprodukte
Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
Negócios a termo e transações derivadas
Explanation:
Termo me parece mais abrangente do que prazo, embora se completem.
Com os negócios ocorrem operações, transações derivadas (relacionadas/ne cessárias) . No Brasil se fala ainda de "derivativos", assim, isoladamente. Questão de gosto ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Woywode menciona ambos, Derivat e derivativ com o mesmo significado de derivative.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 15:19
Grading comment
Muito obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Negócios a termo e transações derivadas
luizdoria
3suTina Heidland
3"Negocios" a prazo e derivados
Fernando Guimaraes


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Negocios" a prazo e derivados


Explanation:
Sei que havia a Bolsa de Derivados e a Prazo, mas não sei se se aplica ao contexto da tradução.

Fernando Guimaraes
Portugal
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
su


Explanation:
"Termingeschäfte" pode-se traduzir como "operações a prazo"
(conforme dicionário jurídico de Köbler)
"Derivatgeschäfte" são, pelo que eu saiba, "Absicherungsgeschäfte" que se podia traduzir como "operações de garantia".


Tina Heidland
Germany
Local time: 19:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Negócios a termo e transações derivadas


Explanation:
Termo me parece mais abrangente do que prazo, embora se completem.
Com os negócios ocorrem operações, transações derivadas (relacionadas/ne cessárias) . No Brasil se fala ainda de "derivativos", assim, isoladamente. Questão de gosto ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:53:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Woywode menciona ambos, Derivat e derivativ com o mesmo significado de derivative.

luizdoria
Brazil
Local time: 15:19
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muito obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search