KudoZ home » German to Portuguese » Law: Taxation & Customs

Belastungsentscheidung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:01 Sep 10, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Webdesign
German term or phrase: Belastungsentscheidung
Habe der Gesetzgeber aber eine solche Belastungsentscheidung getroffen, gebiete Art. 3 GG deren konsequente Umsetzung. Outro exemplo: Nach Regelung dieses Ausgangstatbestandes aber hat er die einmal getroffene Belastungsentscheidung folgerichtig im Sinne der Belastungsgleichheit umzusetzen. Referem-se à tarefa do legislador de decidir sobre a carga tributária. Questão: Belastung=carga e Entscheidung= decisão . Como superar a excessiva abstração ?
luizdoria
Brazil
Local time: 19:31
Advertisement


Summary of answers provided
3the obligation to make a decision as required by the burden of his responsibilities
Brett Richards, B.S., M.B.A.


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the obligation to make a decision as required by the burden of his responsibilities


Explanation:
Disculpa que no momento não tenho tempo para traduzi-o em português, mas eu o diria assim em inglês.


Brett Richards, B.S., M.B.A.
United States
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Não posso aceitar sua resposta mas admito que ela é instigante. Se desejar prosseguir me ajudando, sugiro que pense em Belastungsentscheidung como matéria prima de Belastungsgleichheit. A primeira foi "getroffene" e a segunda resultou de uma Umsetzung (conversão) da primeira. Ofereça-me pois um conceito sintético para BE que contenha essa característica. Fico muito agradecido.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search