KudoZ home » German to Portuguese » Law (general)

erlassmässig

Portuguese translation: conforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:erlassmässig
Portuguese translation:conforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:55 Feb 16, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / texto de tribunal
German term or phrase: erlassmässig
Anderes ergebe sich auch nicht aus der von der Beschwerdeführerin angeführten erlassmässigen Aussage
Maria Folque
Portugal
Local time: 19:23
conforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem
Explanation:
'Erlassmäßig" bedeutet: gemäß/in Übereinstimmung mit einem Erlass. Der von dem Kollegen angedeutete, gleiche Sinn wie "erlassähnlich" ist nicht korrekt und weist in eine falsche Richtung. Dennoch wäre etwas mehr Kontext bzgl. des Erlasses wünschenswert.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 19:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1conforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem
ahartje
3mandamental
luizdoria


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mandamental


Explanation:
Dito de Aussage (declaração) significaria, talvez ironicamente ou então depreciativamente, mandamentalmente . Um dos pouquissimos exemplos de uso dessa palavra encontrei in Neutral-Hoch: ...Für die Entscheidung über die Gewährung eines Sonderurlaubes in den erlassmässig geregelten Fällen"...isto é, "para o julgamento sobre a garantia de umas férias especiais nos casos mandamentalmente regulados.... por motivos pessoais ou familiares são competentes os dirigentes escolares . Em suma , ressalta aqui a acentuação do carater autoritário emprestado às hipóteses de fato de que se trata. Se houvesse um pouquinho de seriedade em jogo certamente mais apropriado seria "erlassähnlich", que todavia, não foi encontrado na Internet.

luizdoria
Brazil
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Notes to answerer
Asker: Obrigada, luizdoria

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
conforme/em conformidade com o despacho/decreto/ordem


Explanation:
'Erlassmäßig" bedeutet: gemäß/in Übereinstimmung mit einem Erlass. Der von dem Kollegen angedeutete, gleiche Sinn wie "erlassähnlich" ist nicht korrekt und weist in eine falsche Richtung. Dennoch wäre etwas mehr Kontext bzgl. des Erlasses wünschenswert.

ahartje
Portugal
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 741
Notes to answerer
Asker: Obrigada, ahartje


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AAlves
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2008 - Changes made by ahartje:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search