KudoZ home » German to Portuguese » Law (general)

Maximalengaments

Portuguese translation: limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Maximalengaments
Portuguese translation:limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)
Entered by: Luciano Eduardo de Oliveira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Feb 19, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Maximalengaments
Desculpem, o único contexto que tenho é Maximalengagement pro Land, Währung, Branche. É um contrato de gestão patrimonial.
Luciano Eduardo de Oliveira
Brazil
limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)
Explanation:
Deve tratar-se de allgemeine Geschäfts Bedingungen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Engagement vem do francês mas o inglês usa muito, de tal modo que paira dúvida sobre qual a pronuncia adotada pelos alemães.
Selected response from:

luizdoria
Brazil
Local time: 14:36
Grading comment
Muito obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1limite máximo de compromissosAAlves
4limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)
luizdoria


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
limite máximo de compromissos


Explanation:
Sem mais contexto, penso que é uma possibilidade.

AAlves
Portugal
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limite máximo de vinculações (por país/por Land, moeda, agência)


Explanation:
Deve tratar-se de allgemeine Geschäfts Bedingungen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-02-24 14:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Engagement vem do francês mas o inglês usa muito, de tal modo que paira dúvida sobre qual a pronuncia adotada pelos alemães.

luizdoria
Brazil
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 102
Grading comment
Muito obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search