Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Erbteilungsvereinbarung | | German term or phrase: Lohnnachgenuss | Der Saldo dieser beiden Konten betrug Fr. XXX, dies enspricht aber nicht der Höhe des Nachlasses, weil den Konten irrtümlicherweise der Lohnnachgenuss der Arbeitgeberin gutgeschreiben wurde...
Wer kann mir bitte sagen wie "Lohnnachgenuss" ins PTpt zu übersetzen ist?
Vielen Dank im Voraus
Emídio |
| emidioKudoZ activityQuestions: 208 ( 9 open) ( 5 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 68
| | Local time: 10:15
|
| | salário póstumo | Explanation: talvez
-------------------------------------------------- Note added at 4 Tage (2011-06-27 07:10:12 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
com prazer! |
| Selected response from: Coqueiro Local time: 11:15
| Grading comment Obrigado Coqueiro. Um bom dia e uma a boa semana para si.
Cpts
Emídiio 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |