German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: gefährliche Körperverletzung | Poderá ser a ofensa à integridade física qualificada? (diferente da "schwere Körperverletzung" - ofensa à integridade física grave).
Alguém que já tenha traduzido este tipo de crime que possa ajudar? |
| Susana FerreiraKudoZ activityQuestions: 116 ( 8 open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 10:15
|
| | ofensa a integridade física qualificada | Explanation: Perfekt!
... recorrente agiu em legítima defesa, pelo que não se poderá considerar que este cometeu o crime de ofensa a integridade física qualificada. ...
O pai foi condenado a uma pena única de 10 anos de cadeia, pelos crimes de abuso sexual de criança agravado e por ofensa a integridade física qualificada. ... |
| Selected response from:
ahartje Local time: 10:15
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
13 hrs confidence:  
16 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 lesões corporais graves
Explanation: Segundo o dicionário jurídico de F. Silveira Ramos para "schwere Körperveletzung". Eu aqui considerei "gefährliche" e "schwere" equivalentes.
É mais uma opção...
| oxygen4u Local time: 10:15 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 7
|
| |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 15, 2011 - Changes made by ahartje: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |