KudoZ home » German to Portuguese » Law/Patents

Gewerbeschein

Portuguese translation: Licença comercial

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gewerbeschein
Portuguese translation:Licença comercial
Entered by: Pedro Afonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:26 Jan 19, 2004
German to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Gewerbeschein
Gewerbeschein

Der Gewerbeschein ist die erste offizielle Anmeldung des Gewerbes. Dieser muss persönlich beim Gewerbeamt (Gemeindemeldestelle bzw. Ordnungsamt) der Stadt oder Gemeinde beantragt werden. Die Daten werden dann an die IHK oder an die HWK weitergeleitet.
Pedro Afonso
Germany
Local time: 01:26
licença comercial
Explanation:
Olá Pedro,

Em Inglês a tradução é "trade licence" ou "trade certificate".

Em Português Europeu diz-se "licença comercial". Vê os seguintes links:

«Critérios de decisão

Nos processos de decisão, atender-se-á a critérios objectivos, mas também qualitativos, para a atribuição ou modificação da LICENÇA COMERCIAL.

As propostas serão hierarquizadas e pontuadas ao abrigo dos seguintes critérios:(O novo Regime do Licenciamento Comercial - http://www.portugal.gov.pt/Portal/PT/Governos/Governos_Const...»

«Suporte Adicional: Caso pretenda usar quaisquer destas aplicações ambiente profissional, deverão considerar a aquisição de uma LICENÇA COMERCIAL, que garante o nosso apoio ao vosso projecto (e ajuda-nos a prosseguir o nosso trabalho).(http://www.memoriapersistente.pt/opensource/)»

Bom trablho!

Susana
Selected response from:

Susana Figueiras
Local time: 00:26
Grading comment
Muito Obrigado Susana e á todos!

Cuprimentos,

Pedro Afonso
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1licença comercial
Susana Figueiras
4 +1licença de exploração
Ana Almeida
4certidâo da indústrias
swisstell
3alvará
Luiza M. Charles de Oliveira


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
licença comercial


Explanation:
Olá Pedro,

Em Inglês a tradução é "trade licence" ou "trade certificate".

Em Português Europeu diz-se "licença comercial". Vê os seguintes links:

«Critérios de decisão

Nos processos de decisão, atender-se-á a critérios objectivos, mas também qualitativos, para a atribuição ou modificação da LICENÇA COMERCIAL.

As propostas serão hierarquizadas e pontuadas ao abrigo dos seguintes critérios:(O novo Regime do Licenciamento Comercial - http://www.portugal.gov.pt/Portal/PT/Governos/Governos_Const...»

«Suporte Adicional: Caso pretenda usar quaisquer destas aplicações ambiente profissional, deverão considerar a aquisição de uma LICENÇA COMERCIAL, que garante o nosso apoio ao vosso projecto (e ajuda-nos a prosseguir o nosso trabalho).(http://www.memoriapersistente.pt/opensource/)»

Bom trablho!

Susana


Susana Figueiras
Local time: 00:26
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 290
Grading comment
Muito Obrigado Susana e á todos!

Cuprimentos,

Pedro Afonso

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Reiser: Gewerbeschein, quando relacionado à pessoa e não ao comércio, seria: licença profissional.
15 mins
  -> É isso mesmo Anita. Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certidâo da indústrias


Explanation:
talvez


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
swisstell
Italy
Local time: 01:26
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
licença de exploração


Explanation:
É como eu traduziria.

"Os estabelecimentos industriais que não possuam licença de exploração industrial à data da entrada em vigor do Decreto-Lei n.º 69/2003, de 10 de Abril, ou cujo processo de licenciamento não tenha tido seguimento por razões de localização, devem regularizar a sua situação, no prazo de dois anos a contar da referida data."
http://www.min-economia.pt/port/documentos/guia/pag/faq22.ht...


"A entrada em exploração só poderá ter início após a realização de vistoria e respectiva autorização de entrada em exploração:

a) Será emitida a Licença de Exploração se a instalação eléctrica se encontrar em boas condições de segurança e de acordo com o projecto aprovado; ...
http://www.dre-algarve.min-economia.pt/energia/licenciar/b24...






Ana Almeida
Portugal
Local time: 00:26
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3042

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anneliese Mosch
2 hrs
  -> Obrigada, Anneliese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alvará


Explanation:
Dependendo do contexto geral, pode ser alvará também.

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 197
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search