KudoZ home » German to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

Abfragen (neste contexto)

Portuguese translation: comandos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Jun 23, 2005
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Abfragen (neste contexto)
Bei Einbau der Vakuumpumpe ist zu gewährleisten, dass die Betriebswasserzufuhr permanent gewährleistet ist. Ansonsten droht durch Trockenlauf die Zerstörung der Pumpe.
Sämtliche Produktclamps sind mit Blindclamps zu versehen, um bei offenen Ventilen eine Gefährdung oder Fehlfunktion auszuschließen.
Bei Lieferung mit Reinigungsleitung ist zu überprüfen, ob diese dicht schließen und die **Abfragen** erkannt werden.

Obrigado
Agostinho Almeida
Portugal
Local time: 03:22
Portuguese translation:comandos
Explanation:
f. die Wasserzufuhr

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-06-23 19:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ou a tradução literal:

pedidos

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 6 mins (2005-06-24 07:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Deutsch / Englisch: Abfragen, befragen / Interrogate

transmissões

http://www.pfeiffer-vacuum.de/vocabulary/abfragen__befragen....

transmissões

DIAGNÓSTICO DE FALHAS EM MÁQUINAS ROTATIVAS ATRAVÉS DA ANÁLISE ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
... A transmissão sem contato se dá através de uma unidade controladora embarcada
no eixo da máquina que permite a transmissão de um transdutor passivo em

Interrogações

Interrogation = interrogação, emissão de pulso de interrogação, pulso para acionar um transponder
Selected response from:

Hermann
Local time: 03:22
Grading comment
Prefiro comandos a interrogações. Obrigado Hermann, Vasco e Jorge.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4anomaliasjorges
3 +1comandos
Hermann


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
comandos


Explanation:
f. die Wasserzufuhr

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2005-06-23 19:30:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ou a tradução literal:

pedidos

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 6 mins (2005-06-24 07:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

Deutsch / Englisch: Abfragen, befragen / Interrogate

transmissões

http://www.pfeiffer-vacuum.de/vocabulary/abfragen__befragen....

transmissões

DIAGNÓSTICO DE FALHAS EM MÁQUINAS ROTATIVAS ATRAVÉS DA ANÁLISE ...
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
... A transmissão sem contato se dá através de uma unidade controladora embarcada
no eixo da máquina que permite a transmissão de um transdutor passivo em

Interrogações

Interrogation = interrogação, emissão de pulso de interrogação, pulso para acionar um transponder

Hermann
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 135
Grading comment
Prefiro comandos a interrogações. Obrigado Hermann, Vasco e Jorge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasco Mota Pereira
19 hrs
  -> Obrigado :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anomalias


Explanation:
«Abfragen» serão as dúvidas relacionadas com «Gefaerdung» e «Fehlfunktion», que foram previmente pensadas (e anotadas provavelmente) antes do teste. Durante o teste, procura-se reconhecer se as dúvidas se confirmam ou não. Assim, ficam as anomalias identificadas/detectadas.
a minha sugestão para a frse é: "se (as válvulas) vedam bem e se se detectam anomalias"

jorges
Local time: 03:22
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search