haben zum Teil realistische Chancen einzufließen

Portuguese translation: Uma parte das inúmeras soluções técnicas têm a possibilidade de ser integradas na produção em série

15:23 Jun 29, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Automotive
German term or phrase: haben zum Teil realistische Chancen einzufließen
Die zahlreichen, technischen Speziallösungen haben zum Teil realistische Chancen in die Serienfertigung einzufließen.
ricardomorgado
Portuguese translation:Uma parte das inúmeras soluções técnicas têm a possibilidade de ser integradas na produção em série
Explanation:
É a minha sugestão :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-06-29 16:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe: ... de ser integrada...
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 04:32
Grading comment
obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Uma parte das inúmeras soluções técnicas têm a possibilidade de ser integradas na produção em série
Ana Almeida
3Em parte, ...apresentam probabilidades realistas de entrar na produção em série
ahartje


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Em parte, ...apresentam probabilidades realistas de entrar na produção em série


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 04:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2704
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Uma parte das inúmeras soluções técnicas têm a possibilidade de ser integradas na produção em série


Explanation:
É a minha sugestão :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-06-29 16:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe: ... de ser integrada...

Ana Almeida
Portugal
Local time: 04:32
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 570
Grading comment
obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search