KudoZ home » German to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

Durchfallsicherung

Portuguese translation: (dispositivo de) segurança anti-queda

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchfallsicherung
Portuguese translation:(dispositivo de) segurança anti-queda
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Mar 17, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Checklist
German term or phrase: Durchfallsicherung
Durchfallsicherung am Ziehstempel vorhanden und Sicherheit 140 mm von Stempel zum Blechhalter beachtet ?
carolinamelo
Portugal
Local time: 23:31
(dispositivo de) segurança anti-queda
Explanation:
P.ex.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 23:31
Grading comment
obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Trava de segurança/enclausuramento da área de riscoCristine Sauter
5Dispositivo de segurança contra caídasalemcar
4Antepara de segurança
Ivo Steinhoff
3(dispositivo de) segurança anti-queda
ahartje


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Dispositivo de segurança contra caídas


Explanation:
a mania de nos alemâes é de juntar várias palavras para um. Assim sendo, entendo que este palavra "Durchfallsicherung" significa um "dispositivo de segurança contra caídas"

alemcar
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(dispositivo de) segurança anti-queda


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 23:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2416
Grading comment
obrigada a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Trava de segurança/enclausuramento da área de risco


Explanation:
Existe no Brasil uma norma que regula as medidas de segurança para prensas e afins...basta digitar "prensas segurança" no Google que você terá acesso a vários manuais. Trava de segurança é o que melhor se adequa, sem saber o contexto da frase...pode também ser traduzido como "enclausuramento da área de risco". Espero ter ajudado

Cristine Sauter
Brazil
Local time: 19:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Antepara de segurança


Explanation:
Não é necessário especificar para que serve o dispositivo, como o idioma alemão costuma fazer.

Ivo Steinhoff
Brazil
Local time: 19:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 19, 2008 - Changes made by ahartje:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Mar 17, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search