ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Medical: Dentistry

Fingerform-Griff

Portuguese translation: ponta da escova em forma de dedo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fingerform-Griff
Portuguese translation:ponta da escova em forma de dedo
Entered by: oxygen4u
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Sep 23, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry
German term or phrase: Fingerform-Griff
" ... die Spitzbürste mit dem Fingerform-Griff ... "
(trata-se de uma escova de dentes)
Christian Schneider
Germany
Local time: 11:18
ponta da escova em forma de dedo
Explanation:
poderá ser?...
Selected response from:

oxygen4u
Local time: 10:18
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ponta da escova em forma de dedooxygen4u
3empunhadura dedeiriforme
luizdoria
3pega ergonométrico/moldado para (ser segurado com) dedos
ahartje


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ponta da escova em forma de dedo


Explanation:
poderá ser?...

oxygen4u
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcio Weichert: se o texto não for muito técnico e dirigir-se a leigos, acho o suficiente esta tradução. Se for técnico, tvz o Dória tenha razão.
4 days
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pega ergonométrico/moldado para (ser segurado com) dedos


Explanation:
Talvez.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-23 16:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

"segurada"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-23 16:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

"ergonométrica/ moldada"... da kommt davon, wenn man 5 Dinge gleichzeitig macht!

ahartje
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empunhadura dedeiriforme


Explanation:
O neologismo é inevitável se quisermos conservar a estrutura/estilo modular do original.

luizdoria
Brazil
Local time: 06:18
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 6, 2008 - Changes made by oxygen4u:
Edited KOG entryoxygen4u's old entry - "Fingerform-Griff" => "ponta da escova em forma de dedo"
Oct 2, 2008 - Changes made by oxygen4u:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: