Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / Liner - intermediary elemento used in dental Prothesis | | German term or phrase: Liner | Könnte irgendjemand bitte eine angerbrachte portugiesische Übersetzung für "liner" angeben ?
Es handelt sich um einen englischen Ausdruck der z.B. im folgenden (deutschen) Kontext angegeben wird: "Liner werden in der Prothetik als ein Zwischenelement zwischen dem Körperglied und der Prothese vorgesehen".
(Ich stelle mir vor "Revestimento" oder "Luva" - aber werden diese Ausdrücke auch tatsächlich im brasilianischen odontologischen Arbeitsbereich zur Anwendung gelangen ? Besten Dank. Adolpho J Silva. |
| | | calço | Explanation: man benützt aber aber meist nur 'liner"
" Os nossos liners de silicone criam a melhor conexão possível entre o seu membro residual e o encaixe da prótese, para maior mobilidade e conforto. " |
| Selected response from: Sophie Schweizer Local time: 06:18
| Grading comment Thanks. I'll be using 'liner'. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 | calço | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |