GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:16 Sep 1, 2008 |
German to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) / Prothese/Antibiotikum im Knochenzement | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ivo Steinhoff Brazil Local time: 17:50 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | siehe unten |
| ||
4 | compatibilidade óssea |
| ||
4 | mobilidade óssea |
|
siehe unten Explanation: adaptação óssea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
compatibilidade óssea Explanation: no caso: elevada compatibilidade óssea |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mobilidade óssea Explanation: A raiz é o verbo gehen/gängig. É a minha sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.