https://www.proz.com/kudoz/german-to-portuguese/medical-general/3068972-ankreuzen%3Aart-der-praxis-einzelpraxis-gemeinschaftspraxis-praxisgemeinschaft.html

Ankreuzen:Art der Praxis- Einzelpraxis, Gemeinschaftspraxis, Praxisgemeinschaft

Portuguese translation: Marcar tipo de consultório: (vide explanação)

12:44 Feb 5, 2009
German to Portuguese translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general) / Tipos de consultório particular
German term or phrase: Ankreuzen:Art der Praxis- Einzelpraxis, Gemeinschaftspraxis, Praxisgemeinschaft
Olá...Preciso encontrar termos correspondentes em português para estes três tipos de consultório médico. Traduzo um questionário.

O máximo que consegui saber após um telefonema para a Ärztekammer:

Einzelpraxis (consultório particular de um só médico)

Gemeinschaftpraxis (consultório dividido entre dois ou mais médicos, por uma questão mais "financeira")

Praxisgemeinschaft (dois médicos que dividem a licença LIMITADA à concentração populacional, para abertura de apenas UM consultório particular)

Obrigada.
Bia C.
Portuguese translation:Marcar tipo de consultório: (vide explanação)
Explanation:
Consultório individual (um só médico), Consultório partilhado (usado por mais de um médico, geralmente sublocado ou cedido integralmente ou em determinados horários por um médico a outros), Consultório em parceria (usado e mantido em sociedade ou parceria entre médicos, sob um único registro legal). O que não me ficou claro é se os coletivos referem-se àqueles usados simultaneamente (ou seja, várias salas de atendimento em um único endereço) ou em que os médicos se revezam em uma sala em diferentes horários. Bem, foi uma tentativa de ajudar.
Selected response from:

Marcio Weichert
Brazil
Local time: 06:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Marcar tipo de consultório: (vide explanação)
Marcio Weichert


  

Answers


2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Marcar tipo de consultório: (vide explanação)


Explanation:
Consultório individual (um só médico), Consultório partilhado (usado por mais de um médico, geralmente sublocado ou cedido integralmente ou em determinados horários por um médico a outros), Consultório em parceria (usado e mantido em sociedade ou parceria entre médicos, sob um único registro legal). O que não me ficou claro é se os coletivos referem-se àqueles usados simultaneamente (ou seja, várias salas de atendimento em um único endereço) ou em que os médicos se revezam em uma sala em diferentes horários. Bem, foi uma tentativa de ajudar.

Marcio Weichert
Brazil
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada, Márcio. Já ajudou sim, é o suficiente. Considero sua explanação melhor que a da próprio CREMERJ, a respeito de consultórios partilhados e em parceria. Eles sugeriram apenas "sociedade" para ambos os casos e não me dei por satisfeita. Bem, agora sobre a sua dúvida: Pelo que entendi na conversa com a Ärztekammer, em um "Gemeinschaftpraxis" ou em um "Praxisgemeinschaft", o uso pode ser tanto simultâneo quanto em revezamento. Muito obrigada, mais uma vez ;)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: