KudoZ home » German to Portuguese » Metallurgy / Casting

SEC-MATIC F.GEB. TYPE

Portuguese translation: sec-matic para tipos/modelos de trefilaria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:SEC-MATIC F.GEB. TYPE
Portuguese translation:sec-matic para tipos/modelos de trefilaria
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 Feb 21, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / trefilaria
German term or phrase: SEC-MATIC F.GEB. TYPE
parte de máquina de telas
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 08:00
sec-matic para tipos/modelos de trefilaria
Explanation:
P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-22 06:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

É uma marca de acoplamentos specíficos, por isso, sem tradução.
"SecMatic-coupling. Type 587. .5.5. Bestellbeispiel:. Mönninghoff SecMatic-Kupplung, Typ 587.13.5.5 ... Mönninghoff SecMatic-coupling, Type 587.13.5.5 ..."

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-02-22 10:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

F= für; Geb. Type = Gebindetype
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 12:00
Grading comment
foi muita gentileza sua explicar tão bem. Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3sec-matic para tipos/modelos de trefilaria
ahartje


Discussion entries: 1





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sec-matic para tipos/modelos de trefilaria


Explanation:
P.ex.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-02-22 06:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

É uma marca de acoplamentos specíficos, por isso, sem tradução.
"SecMatic-coupling. Type 587. .5.5. Bestellbeispiel:. Mönninghoff SecMatic-Kupplung, Typ 587.13.5.5 ... Mönninghoff SecMatic-coupling, Type 587.13.5.5 ..."

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-02-22 10:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

F= für; Geb. Type = Gebindetype

ahartje
Portugal
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 202
Grading comment
foi muita gentileza sua explicar tão bem. Obrigada
Notes to answerer
Asker: obrigada, mas oque os termos em separado querem dizer..o que é "sec"... e "matic", por ex?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 21, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search