The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-08 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
German to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Other / carta do tribunal
German term or phrase: als "Warnhinweis" einen angeblichen Verbraucherschutz in Anspruch nehmen
Dies gilt auch für Anbieter, die in ihren Offerten als "Warnhinweis" einen angeblichen
Verbraucherschutz in Anspruch nehmen .
Explanation: Vielleicht können die portugiesischen Kollegen folgenden Satz in eine bessere Form bringen:
O mesmo é verdade para prestadores de serviços privados que, nas suas ofertas e sob forma de “advertência”, pretendem oferecer alguma “protecção do consumidor“.
Hier dürfte gemeint sein, dass die Angebote eine Überschrift "Warnhinweis" enthalten, unter der etwas von Verbraucherschutz gefaselt wird, den es aber offensichtlich nicht gibt.
diese Diskussion ist völlig an mir vorbeigegangen. Natürlich bin ich auch der Meinung, dass die KudoZ-Regeln eingehalten werden müssen, denn sonst bringt das ja niemandem was.
Susanne
(1) muitas perguntas em aberto (ela nem se deu ao trabalho de dar satisfação aos colegas que gastaram tempo para responder às perguntas);
(2) muitas perguntas fechadas automaticamente pelo sistema do KudoZ por falta de interesse da moça;
(3) muitas perguntas com pontuação 1 ou 2 (?) atribuída a respostas que ajudaram a moça a ganhar dinheiro (e ela nem explica por que a pontuação não é 4).
Sei que nada disso é contra as regras do KudoZ, mas quem tiver bom senso verá que esta moça está sistematicamente, há vários meses, desde sua entrada no ProZ, explorando a boa vontade dos colegas tradutores participantes do KudoZ.
Que tal assim: como aviso, para tomar precauções (ao usar o produto)
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
sob forma de “advertência”, pretendem oferecer aluma “protecção do consumidor“
Explanation: Vielleicht können die portugiesischen Kollegen folgenden Satz in eine bessere Form bringen:
O mesmo é verdade para prestadores de serviços privados que, nas suas ofertas e sob forma de “advertência”, pretendem oferecer alguma “protecção do consumidor“.
Hier dürfte gemeint sein, dass die Angebote eine Überschrift "Warnhinweis" enthalten, unter der etwas von Verbraucherschutz gefaselt wird, den es aber offensichtlich nicht gibt.
Susanne Rindlisbacher Portugal Local time: 20:20 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 11
Explanation: No contexto: - Isso vale também para ofertantes que em suas ofertas [ou "propostas"], a título de "alerta", evocam uma suposta [ou "alegada"] defesa do consumidor.
No Brasil a "defesa do consumidor" pode ser a entidade ou até a lei do consumidor. Em Portugal os termos podem ser um pouco diferentes.
rothig Brazil Local time: 18:20 Works in field Native speaker of: German, Portuguese PRO pts in category: 4
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.