KudoZ home » German to Portuguese » Poetry & Literature

heimlich/unheimlich

Portuguese translation: secretamente/abertamente ou extremamente


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:heimlich/unheimlich
Portuguese translation:secretamente/abertamente ou extremamente
Entered by: ahartje
Options:
- Contribute to this entry

18:47 Mar 4, 2006Login or register (free) for more options.
German to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature / Wisdom
German term or phrase: heimlich/unheimlich
Lieber heimlich schlau als unheimlich doof. Há correspondente em português ?
luizdoria
Brazil
Local time: 16:06
Wortspiel
Explanation:
'Unheimlich' pode significar 'sem segredo/abertamente' (literalmente, mas pouco comum) ou 'imensamente/extremamente'.
Então: 'É melhor ser secretamente inteligente do que abertamente/extremamente estúpido'!
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 20:06
Grading comment
Preferiria "ocultamente/manifestamente", mas não resta dúvida de que o sentido foi apreendido corretamente. Obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Wortspiel
ahartje
3 +1secretamente / extremamenteMarco Schaumloeffel
3desconhecido / reconhecido
Susanne Rindlisbacher


  

Answers

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wortspiel


Explanation:
'Unheimlich' pode significar 'sem segredo/abertamente' (literalmente, mas pouco comum) ou 'imensamente/extremamente'.
Então: 'É melhor ser secretamente inteligente do que abertamente/extremamente estúpido'!

ahartje
Portugal
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 47
Grading comment
Preferiria "ocultamente/manifestamente", mas não resta dúvida de que o sentido foi apreendido corretamente. Obrigado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher
2 hrs
  -> Obrigada e um bom Domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desconhecido / reconhecido


Explanation:
Ein portugiesisches Sprichwort fällt mir dazu auch nicht ein.

Hier ein Versuch: Melhor é ser um sábio desconhecido do que um reconhecido parvo.

Susanne Rindlisbacher
Portugal
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
secretamente / extremamente


Explanation:
apesar da diferenca ser só um "un-", um nao é o contrário do outro, embora possa parecer aos ouvidos, neste contexto nao dá para supor que eventualmente unheimlich tb signifique "abertamente", ao menos nao em PT-BR

Marco Schaumloeffel
Barbados
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AnaCarla
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »