ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Poetry & Literature

es werden immer mehr

Portuguese translation: são cada vez mais/ são aos magotes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:32 Dec 6, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: es werden immer mehr
Sie sind schon überall. Ich glaube, es werden immer mehr."
Nees
Local time: 13:52
Portuguese translation:são cada vez mais/ são aos magotes
Explanation:
serve assim?
Selected response from:

Paula Barros
Local time: 13:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2são cada vez mais/ são aos magotes
Paula Barros
4 +2são cada vez maisAida Alves
5vão ser cada vez maisManuela Ramalho
5cada vez têm mais
Constance Mannshardt
5serão cada vez mais
Mariana Moreira
4estão se multiplicandoElisabeth Renger
4serão sempre mais
luizdoria


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
serão cada vez mais


Explanation:
sem mais contexto penso que só poderá ser isto
:)

Mariana Moreira
Brazil
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
são cada vez mais


Explanation:
Uma sugestão.

Aida Alves
Portugal
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Almeida
2 hrs

agree  Sonia Heidemann
32 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
são cada vez mais/ são aos magotes


Explanation:
serve assim?

Paula Barros
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
1 hr

agree  Sonia Heidemann
32 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cada vez têm mais


Explanation:
Estão em toda parte. Eu acho que cada vez têm mais.

Meu piteco :-)

Constance Mannshardt
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
serão sempre mais


Explanation:
Em se tratando de poesia um immer pode sempre fazer diferença ...

luizdoria
Brazil
Local time: 09:52
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estão se multiplicando


Explanation:
Como se trata de um texto literário, acho que caberia.

Elisabeth Renger
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
vão ser cada vez mais


Explanation:
Outra possibilidade. Mas é preciso ver sempre a frase inserida no contexto geral.

Manuela Ramalho
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: