ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Portuguese » Poetry & Literature

als Erster

Portuguese translation: o primeiro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:53 Dec 6, 2007
German to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: als Erster
Er regte sich als Erster wieder.
Nees
Local time: 13:52
Portuguese translation:o primeiro
Explanation:
Foi o primeiro a tornar a se mexer/se mover.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-06 13:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ou:
Foi o primeiro que voltou a se mexer.
Selected response from:

Constance Mannshardt
Local time: 09:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6o primeiro
Constance Mannshardt


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
o primeiro


Explanation:
Foi o primeiro a tornar a se mexer/se mover.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-06 13:58:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ou:
Foi o primeiro que voltou a se mexer.

Constance Mannshardt
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Barros: concordo; para Portugal: foi o primeiro a mexer-se
1 min
  -> Obrigada! :-)

agree  Susanne Rindlisbacher
5 mins
  -> Obrigada! :-)

agree  Fabio Said
11 mins
  -> Obrigada! :-)

agree  luizdoria
28 mins
  -> Obrigada! :-)

agree  Ana Almeida
1 hr
  -> Obrigada! :-)

agree  Elisabeth Renger
11 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2007:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: