KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

Schattenwurf

Portuguese translation: projecção de sombra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schattenwurf
Portuguese translation:projecção de sombra
Entered by: Britta Szymczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:59 May 23, 2002
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schattenwurf
Trata-se dos efeitos de sombra e reflexos de luz causados por uma turbina eólica (e do seu rotor) sobre os terrenos e edifícios adjacentes.
Será »impacto de sombra«?
Britta Szymczak
projecção de sombra
Explanation:
wäre mein Vorschlag...

http://www.windpower.org/es/tour/env/shadow/index.htm
(zwar auf Spanisch, aber vielleicht hilft's ja ein bisschen weiter...)

http://www.terravista.pt/guincho/7673/dpo.html

Boa sorte!
Selected response from:

Astrid Höltken
Portugal
Local time: 04:13
Grading comment
Muito obrigada pela resposta rápida!
Parece-me uma boa solução.
Obrigada também pelos links.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3projecção de sombra
Astrid Höltken


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
projecção de sombra


Explanation:
wäre mein Vorschlag...

http://www.windpower.org/es/tour/env/shadow/index.htm
(zwar auf Spanisch, aber vielleicht hilft's ja ein bisschen weiter...)

http://www.terravista.pt/guincho/7673/dpo.html

Boa sorte!

Astrid Höltken
Portugal
Local time: 04:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 150
Grading comment
Muito obrigada pela resposta rápida!
Parece-me uma boa solução.
Obrigada também pelos links.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anamar
4 mins

agree  Wiebke Herbig: oder vielleicht nur "sombra", wenn es paßt
22 mins

agree  Anneliese Mosch: I agree
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search