KudoZ home » German to Portuguese » Tech/Engineering

steilheck

Portuguese translation: 2 volumes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:seilheck
Portuguese translation:2 volumes
Entered by: Carla Araújo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 Jul 1, 2003
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: steilheck
Mais um tipo de carroçaria. Desta vez não encontrei nada em inglês. Só sei que é um VW Polo modelo antigo.

Pode ser que a foto ajude:

http://www.johr-car-design.de/auto11.shtml
Carla Araújo
Portugal
Local time: 14:47
2 volumes / carrinha
Explanation:
"Steilheck" que em inglês se diz "fast back" e "Schrägkeck" são versões de carroçaria designadas em português de 2 volumes. À designação de 3 volumes corresponde o alemão "Stufenheck". No caso concreto do Polo,trata-se como disse muito bem, de um modelo já antigo (com cerca de 20 anos) e que mais tarde a marca viria a baptizar de "Variant" para o diferenciar das outras versões.

A minha certeza apoia-se em longos anos de estreita colaborção com a marca.
Selected response from:

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:47
Grading comment
obrigada :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
52 volumes / carrinha
Ana Almeida


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
2 volumes / carrinha


Explanation:
"Steilheck" que em inglês se diz "fast back" e "Schrägkeck" são versões de carroçaria designadas em português de 2 volumes. À designação de 3 volumes corresponde o alemão "Stufenheck". No caso concreto do Polo,trata-se como disse muito bem, de um modelo já antigo (com cerca de 20 anos) e que mais tarde a marca viria a baptizar de "Variant" para o diferenciar das outras versões.

A minha certeza apoia-se em longos anos de estreita colaborção com a marca.

Ana Almeida
Portugal
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3042
Grading comment
obrigada :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search