KudoZ home » German to Portuguese » Transport / Transportation / Shipping

Arbeitsstättenrichtlinie

Portuguese translation: Directiva relativa a locais de trabalho

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeitsstättenrichtlinie
Portuguese translation:Directiva relativa a locais de trabalho
Entered by: Ditmar Ideker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Oct 30, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Arbeitsstättenrichtlinie
Wie Verkehrswege zu gestalten sind, steht in der
***Arbeitsstättenrichtlinie.***
Sie legt Breiten von Wegen fest, Sicherheitsabstände zu Türen, Toren, Durchgängen, Durchfahrten und Treppenaustritten und Höhen von Tordurchfahrten.
Ditmar Ideker
Germany
Local time: 00:42
Directiva relativa a locais de trabalho
Explanation:
Halte ich für sehr zutreffend
Selected response from:

Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 06:42
Grading comment
Obrigado, Cristina!
... e bom domingo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Directiva relativa a locais de trabalho
Cristina Borges
5 +1Directiva relativa ao local de trabalho
Mariana Moreira
4Directiva relativa à configuração espacial de locais de trabalhoRildo Oliveira
4Norma técnica para locais de trabalho
luizdoria
4Norma para locais de trabalho/exploração/obra
ahartje


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Norma para locais de trabalho/exploração/obra


Explanation:
Sollte eigentlich passen.

ahartje
Portugal
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 248
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Directiva relativa a locais de trabalho


Explanation:
Halte ich für sehr zutreffend

Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Cristina!
... e bom domingo!
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Cristina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
1 day14 hrs

agree  Rildo Oliveira: O plural é de fato necessário e uma Richtlinie é antes uma directiva (conjunto de diretrizes) que uma normativa.
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Directiva relativa ao local de trabalho


Explanation:
Die meisten bei der Konformitätskontrolle festgestellten Mängel betrafen die Arbeitsstättenrichtlinie 89/654, die Arbeitsmittelrichtlinie 89/655 und die Bildschirmgeräterichtlinie 90/270 und bezogen sich auf die technischen Vorschriften der Anhänge.

Fonte: Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die praktische Durchführung der Bestimmungen der Richtlinien über Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz 89/391 (Rahmenrichtlinie), 89/654 (Arbeitsstätten), 89/655 (Arbeitsmittel), 89/656 (persönliche Schutzausrüstungen), 90/269 (manuelle Handhabung von Lasten) und 90/270 (Bildschirmgeräte)

/* KOM/2004/0062 endg

A maioria das deficiências de conformidade detectadas referia-se à Directiva 89/654 relativa ao local de trabalho, à Directiva 89/655 relativa aos equipamentos de trabalho e à Directiva 90/270 relativa aos equipamentos dotados de visor e relacionava-se com os requisitos técnicos dos anexos.

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Mariana!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
1 day10 hrs
  -> Obrigada, Sónia
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Norma técnica para locais de trabalho


Explanation:
Acreditando que tais diretivas não sejam opcionais, mas obrigatórias melhor ficará "normas técnicas".

luizdoria
Brazil
Local time: 19:42
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Seu Luiz! Eu já tinha cogitado esta possibilidade também. Acredito que a ABNT regule este tipo de questao.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Directiva relativa à configuração espacial de locais de trabalho


Explanation:
Em primeiro lugar, afirmo que a sugestão de CRISTINA BORGES me parece a mais apropriada, pois a expressão no plural se faz necessária. Entretanto, Ditmar, Você saberá decidir quanto à inclusão (ou não) do segmento restritivo 'PARA A CONFIGURAÇÃO ESPACIAL DE', o que sugiro com base na informação acerca do que é normativamente estabelecido através da 'Richtlinie' em questão.

Então, teríamos:

'Directiva relativa à configuração espacial de locais de trabalho'.

Bom trabalho!


Rildo Oliveira
Brazil
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search