ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Accounting

Abschöpfung

Romanian translation: prelevare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschöpfung
Romanian translation:prelevare
Entered by: tagore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Jul 8, 2007
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / magazin online
German term or phrase: Abschöpfung
Bună seara,

este cine înţelept în materie finnaciară?
este vorba de un magazin online, am o listă cu termeni şi uneori fraze, iar acesta apare de mai multe ori:
Liste der erfassten Abschöpfungen dieser Schublade
Detailansicht der Abschöpfung
Liste der einzelnen Abschőpfungsbeträge
Übersicht der Abschöpfungen

Înţeleg că este vorba de anumite sume de bani care sunt îndepărtate (scoase) din sertarul respectiv, dar bănuiesc că o exista vreun termen specific.
Milioane de mulţumiri.
cameliaim
Spain
Local time: 14:54
prelevare
Explanation:
Respectiv "sume prelevate"
Sper sa va ajute.
Cu bine
Selected response from:

tagore
Romania
Local time: 15:54
Grading comment
Majoritatea decide, vad ca sunt si referinte in Internet. Mii de multumiri tuturor si o zi buna.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2prelevare
tagore
3sume absorbite
Adriana Sandru
3extragereTilda Hoffmann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extragere


Explanation:
Abschöpfung= Entnahme= extragere a banilor/ extragere de bani

delapidare- daca este vorba de o infractiune

Tilda Hoffmann
Romania
Local time: 15:54
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Multumesc, Tilda, mie mi s-a parut o optiune buna, dar majoritatea decide si sunt si mai multe rezultate pentru cealalta optiune. o zi buna.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
prelevare


Explanation:
Respectiv "sume prelevate"
Sper sa va ajute.
Cu bine

tagore
Romania
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Majoritatea decide, vad ca sunt si referinte in Internet. Mii de multumiri tuturor si o zi buna.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
4 hrs
  -> Va multumesc !

agree  Jonathan Oprean
15 hrs
  -> Va multumesc !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sume absorbite


Explanation:
Ştiu că nu sună grozav, dar dicţionarul meu economic (Magdalena Leca, Dicţionar german-român de termeni economici, Ed.Polirom) dă următoarele variante:
Abschöpfung von Gewinnen= absorbţia beneficiilor, Abschöpfung
betrag= sumă, valoare absorbită
Iniţial m-am gândit la sumele retrase din sertar, dar nu pare acelaşi lucru..


Adriana Sandru
Romania
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult, Adriana, dar din pacate nu prea am gasit rezultate pentru aceasta expresie. O zi buna.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 17, 2007 - Changes made by tagore:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: