ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Automation & Robotics

Aushebemagnet

Romanian translation: Magnet suspendat, de extragere


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aushebemagnet
Romanian translation:Magnet suspendat, de extragere
Entered by: Adriana Sandru
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:46 Dec 20, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Automation & Robotics
German term or phrase: Aushebemagnet
Im Text wird dazu erklärt: "Aushebemagnete werden längs über Kopfrolle oder quer über Transportbänder, Förderrinnen oder Rutschen eingebaut. Sie lassen sich leicht in vorhandene Anlagen nachrüsten. Sie sind speziell für den mobilen Gebrauch entwickelt worden."

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 14:57
Magnet suspendat
Explanation:
education.inflpr.ro/res/CarteGarabet/Aciz_computeriz%20de%20semnale%20reale.pdf
Selected response from:

Adriana Sandru
Romania
Local time: 15:57
Grading comment
A fost greu să aleg, pentru că ambele variante sunt bune. Am ales după criteriul că în text se vorbeşte de suspendarea magnetului. Vă mulţumesc amândurora!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Magnet suspendat
Adriana Sandru
4 +1magnet de extragere
Alpár-László Krecht


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Magnet suspendat


Explanation:
education.inflpr.ro/res/CarteGarabet/Aciz_computeriz%20de%20semnale%20reale.pdf

Adriana Sandru
Romania
Local time: 15:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 32
Grading comment
A fost greu să aleg, pentru că ambele variante sunt bune. Am ales după criteriul că în text se vorbeşte de suspendarea magnetului. Vă mulţumesc amândurora!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alpár-László Krecht
2 days32 mins
  -> Mulţumesc! Mie mi se pare plauzibilă şi varianta dată de tine.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
magnet de extragere


Explanation:
Presupun că este vorba de o instalaţie de selectare a deşeurilor, rolul magnetului fiid eliminarea pieselor metalice de pe bandă.

Alpár-László Krecht
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru: Poate fi şi aşa. Eu m-am ghidat după http://www.steinert.de/uploads/media/TD_AME_P.pdf
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 25, 2008 - Changes made by Adriana Sandru:
Edited KOG entryHans-Juergen Fauland's old entry - "Aushebemagnet" => "Magnet suspendat"
Dec 20, 2008 - Changes made by valhalla55:
Language pairRomanian to German => German to Romanian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: