ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Business/Commerce (general)

�bernahmezertifikat

Romanian translation: act de predare-primire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:�bernahmezertifikat
Romanian translation:act de predare-primire
Entered by: xxxJo2009
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Apr 24, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / scrisoare de afaceri
German term or phrase: �bernahmezertifikat
Este vorba de un document in care este descrisa activitatea prospera a unei firme, care urmeaza sa ia parte la o licitatie.

Titlul documentului resp. scrisorii de afaceri este "Referenzbest�tigung" iar dedesubt apare mentiunea "�bernahmezertifikat" = Certificat de Receptie finala??
xxxJo2009
act de predare-primire
Explanation:
deşi expresia consacrată este "proces-verbal de p-p", dat fiind că este pe aceeaşi foaie, i-as zice act/justufucant/dovadă de p-p.

Baftă.

--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-04-24 17:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă mă gândesc mai bine, e mai bine "confirmare de predare-primire"
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 14:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3act de predare-primirecameliaim


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
act de predare-primire


Explanation:
deşi expresia consacrată este "proces-verbal de p-p", dat fiind că este pe aceeaşi foaie, i-as zice act/justufucant/dovadă de p-p.

Baftă.

--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2009-04-24 17:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă mă gândesc mai bine, e mai bine "confirmare de predare-primire"

cameliaim
Spain
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2009:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: