ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Business/Commerce (general)

Konstruktion

Romanian translation: Proiectare


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konstruktion
Romanian translation:Proiectare
Entered by: Hans-Juergen Fauland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 May 10, 2010
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Abteilungen
German term or phrase: Konstruktion
Context: "Unsere Konstruktion berät Sie gerne."

Comentarul clientului: "Gemeint ist Konstruktionsabteilung – zuständig für die Entwicklung von Geräten und Fundamenten"

Cum se numeşte un asemenea departament în România? Am impresia că varianta literală ar fi nepotrivită în acest context, nu?

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 01:30
Proiectare
Explanation:
În cazul de faţă aprox.: "Secţia Proiectare oferă consultaţii..."
Selected response from:

Anna Maria Bozsoki
Local time: 01:30
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ProiectareAnna Maria Bozsoki


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Proiectare


Explanation:
În cazul de faţă aprox.: "Secţia Proiectare oferă consultaţii..."

Anna Maria Bozsoki
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller
1 day14 hrs
  -> Danke :)

agree  catalina savu: cu amendamentul : oferă consultanţă, pentru că termenul "consultaţii" este legat de domeniul medical
2 days6 hrs
  -> Mulţumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: