ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Electronics / Elect Eng

Estrichblöcke

Romanian translation: Suport (capră) de scurgere a şapei


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Estrichbock
Romanian translation:Suport (capră) de scurgere a şapei
Entered by: traductorum
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Aug 12, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Nivelliergerät
German term or phrase: Estrichblöcke
Im Text heißt es: "Einsatz des Haftmagnets beim Einrichten von Estrichböcken".

Es scheint sich um Unebenheiten zu handeln.

Vielen Dank im Voraus!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 01:32
Suport (capră) de scurgere a şapei
Explanation:
Es handelt sich um den Estrich-Auslaufbock (siehe Foto im Link), also um denjenigen Teil der Estrichanlage (Estrichboy), der sich im Arbeitsraum befindet, oder anders ausgedruckt - der Teil am Ende des Zulaufschlauches. Daraus kommt der Estrich auf den Boden...

Gruß!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-08-12 11:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Weiterführende Infos unter:

http://images.google.at/imgres?imgurl=http://www.estrich-neu...
Selected response from:

traductorum
Austria
Local time: 01:32
Grading comment
Vielen Dank, Dorin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Suport (capră) de scurgere a şapei
traductorum


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Estrichbock
Suport (capră) de scurgere a şapei


Explanation:
Es handelt sich um den Estrich-Auslaufbock (siehe Foto im Link), also um denjenigen Teil der Estrichanlage (Estrichboy), der sich im Arbeitsraum befindet, oder anders ausgedruckt - der Teil am Ende des Zulaufschlauches. Daraus kommt der Estrich auf den Boden...

Gruß!

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-08-12 11:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

Weiterführende Infos unter:

http://images.google.at/imgres?imgurl=http://www.estrich-neu...


    Reference: http://cgi.ebay.de/Estrich-Stahl-Auslaufbock_W0QQitemZ120072...
traductorum
Austria
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank, Dorin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Avramescu
21 hrs
  -> Multumesc M.!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 13, 2008 - Changes made by traductorum:
Edited KOG entrytraductorum's old entry - "Estrichblöcke" => "Suport (capră) de scurgere a şapei"
Aug 13, 2008 - Changes made by traductorum:
Edited KOG entryHans-Juergen Fauland's old entry - "Estrichblöcke" => "Suport (capră) de scurgere a şapei"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: