ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Romanian » Engineering (general)

Beveloidverzahnung

Romanian translation: dantură tip beveloid


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beveloidverzahnung
Romanian translation:dantură tip beveloid
Entered by: Hans-Juergen Fauland
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 May 5, 2010
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Verzahnungsmessgerät
German term or phrase: Beveloidverzahnung
Kontext: "Eine Reihe von Software-Optionen gestattet die Messung und Auswertung von z.B.:
Verschränkung
Segmentverzahnungen
Winkellagen zwischen Verzahnungen
Beveloidverzahnung"

Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe!
Hans-Juergen Fauland
Local time: 01:34
dantură tip beveloid
Explanation:
Google- RO nu găseşte acest "beveloid"!

--------------------------------------------------
Note added at 14 minute (2010-05-05 12:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

sau "beveloidă"??
Ce-i asta de fapt- n-o găsesc nicăieri, nivci în Hütte, Dubbel- deci propunerea este pur formală!
Selected response from:

Bernd Müller
Germany
Local time: 01:34
Grading comment
Vielen Dank, Bernd! Sie haben den Nagel auf den Kopf getroffen. :-) Der Kunde bestätigte, dass es sich bei "Beveloid" um einen nicht zu übersetzenden Namen handelt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1dantură tip beveloid
Bernd Müller


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dantură tip beveloid


Explanation:
Google- RO nu găseşte acest "beveloid"!

--------------------------------------------------
Note added at 14 minute (2010-05-05 12:18:59 GMT)
--------------------------------------------------

sau "beveloidă"??
Ce-i asta de fapt- n-o găsesc nicăieri, nivci în Hütte, Dubbel- deci propunerea este pur formală!

Bernd Müller
Germany
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 37
Grading comment
Vielen Dank, Bernd! Sie haben den Nagel auf den Kopf getroffen. :-) Der Kunde bestätigte, dass es sich bei "Beveloid" um einen nicht zu übersetzenden Namen handelt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: